您好,欢迎来到中国知网! [
登录
] [
注册
]
订购热线:400-810-9888
充值中心
|
购买知网卡
|
CNKI首页
首页
搜杂志
搜文章
文学博览
|
诗歌及韵文
|
小说
|
散文及杂著
|
戏剧文学
|
曲艺
|
报告文学
|
民间文学
|
儿童文学
|
少数民族文学
|
美术摄影
|
音乐舞蹈
|
工艺美术
|
表演艺术
|
综合文艺
数据加载中......
蒙古族谚语中隐喻的翻译
鄂丽燕 ; 快乐阅读 2022 年 01 期
<正>谚语能够生动形象地展现出一个民族的智慧和精神。它广泛地运用各种修辞来表达意思,其中以隐喻最为突出。历史悠久的蒙古族在谚语中运用了大量的隐喻,展现了自己独特的风俗习惯、生活方式、民族历史和宗教信仰。本文以蒙古族谚语中的隐喻为例,浅析跨文化交际和翻译中隐喻翻译的原则和策略。一、隐喻翻译的原则刘宓庆提出,从对策论来说,处理隐喻有三个原则:第一,把握隐喻的基本语义;(本文共计 3 页)
查看全文
分享到:
新浪微博
腾讯微博
人人网
开心网
豆瓣网
网易微博
·
快乐阅读
·
2022年01期
在线阅读
本期目录
·
春天竟如此鲜艳而艰难
·
从饥饿艺术看资本主义体系下的转换与抗争——卡夫卡《饥饿艺术家》解读
·
“哇”的结尾——海明威《美国太太的金丝雀》的叙事艺术
·
“精装的舞会”:简·奥斯丁的小说中物质与爱情的交织
·
女性主义视野下从晚清到“五四”时期的女性生育和养育理念革命
·
孙中山法律思想中的监察思想探析
·
蒙古族谚语中隐喻的翻译
·
社会热点和大学教育的结合探讨
·
高中语文教学中核心素养的培养对策
·
高职英语在协同育人中的教学模式建构研究
·
“三教”理念在中职网络营销教学中的应用探究
·
基于文化自信的外语类通识课程思政教学设计与实践——以欧洲社会与文化(英文)课程为例
·
幼儿语言教育方式选择倾向性初探
·
探析高职教育中立德树人理念的融合路径
·
新时代高校意识形态安全建设路径研究
·
新形势下甘冶院学生树立正确就业观路径研究
·
基于积极心理学的中职德育教育教学途径
·
动漫形象与幼儿图书的巧妙结合