您好,欢迎来到中国知网! [ 登录] [注册]
文学博览|诗歌及韵文|小说|散文及杂著|戏剧文学|曲艺|报告文学|民间文学|儿童文学|少数民族文学|美术摄影|音乐舞蹈|工艺美术|表演艺术|综合文艺
数据加载中......
浅谈语言文化与中西思维差异的关系
杨红娣;李永密 ; 南风 2015 年 06 期
<正>赵元任是我国著名的语言学家,他曾经讲述了一个从国外改编而来的小故事,故事说一个中国老太太第一次听到外国人讲话,英国人把"水"叫"窝头儿",法国人把"水"叫"滴漏",这位老太太觉得外国人说的话很奇怪,并且非常没有道理,明明是"水",为什么要叫"窝头儿"和"滴漏"呢?我们由此可以想象,可能英国老太太会觉得这明明是"窝头儿",而法国老太太会觉得这明明是"滴漏"。其实出现这种现象的原因,是因为她们并不明白语言音义结合任意性的特征,即我们所说的语言与语言所要表达的事物之间没有任何必然的关联,它们之间的关系是完全任意的。这些老太太并不懂(本文共计 4 页)
查看全文
关于我们 CNKI荣誉 版权公告 客服中心 在线咨询 用户交流 用户建议

京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
© 2022 中国知网(CNKI) 京公网安备11010802014875号
《中国学术期刊(光盘版)》电子杂志社有限公司
KNet平台基础技术由KBASE 10.0提供.