您好,欢迎来到中国知网! [ 登录] [注册]
文学博览|诗歌及韵文|小说|散文及杂著|戏剧文学|曲艺|报告文学|民间文学|儿童文学|少数民族文学|美术摄影|音乐舞蹈|工艺美术|表演艺术|综合文艺
数据加载中......
莫言漫议翻译家
郑延国 ; 书屋 2022 年 03 期
<正>将莫言的《碎语文学》(作家出版社2012年版)细细阅览一番,发现书中有不少关于翻译家的议论。在这位诺贝尔文学奖得主的眼中,翻译家的档次大概有三类:一类是“一流翻译家”,另一类是“蹩足翻译家”,再一类是“天才翻译家”。如此一来,“文学翻译,起码有三种情况”。第一种情况是,二流的文学作品,如有幸遇上“一流翻译家”,就有可能被译成一流的作品,在译语国家的书肆里闪闪发光,变成了读者的抢手货。第二种情况是,(本文共计 2 页)
查看全文
关于我们 CNKI荣誉 版权公告 客服中心 在线咨询 用户交流 用户建议

京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
© 2022 中国知网(CNKI) 京公网安备11010802014875号
《中国学术期刊(光盘版)》电子杂志社有限公司
KNet平台基础技术由KBASE 10.0提供.