您好,欢迎来到中国知网! [
登录
] [
注册
]
订购热线:400-810-9888
充值中心
|
购买知网卡
|
CNKI首页
首页
搜杂志
搜文章
文学博览
|
诗歌及韵文
|
小说
|
散文及杂著
|
戏剧文学
|
曲艺
|
报告文学
|
民间文学
|
儿童文学
|
少数民族文学
|
美术摄影
|
音乐舞蹈
|
工艺美术
|
表演艺术
|
综合文艺
数据加载中......
英文讲“红楼”
蔡小容 ; 文学自由谈 2022 年 04 期
<正>《红楼梦》是一口任由四方君子来淘的古井。随你淘好了,井水永远是那么幽深,静谧,无波无痕。即使你只取一瓢,兑上其他的“无根之水”烹一壶茶,也有饮不尽的余味。我创建的课程“英语文本中的中国”中有一个单元讲《红楼梦》。这是一门英语课,用英文讲《红楼梦》。讲些什么呢?《红楼梦》是一座大观园,可讲的话题太多了。我已经讲过几轮,涉及简介、译本和节选,这学期重新做整体考量改进,对讲义也来了一番批阅与增删。(本文共计 6 页)
查看全文
分享到:
新浪微博
腾讯微博
人人网
开心网
豆瓣网
网易微博
·
文学自由谈
·
2022年04期
在线阅读
本期目录
·
杨克的膨胀与自恋
·
夏志清的武断
·
曹谁的聪慧与悖谬
·
文学之眼读钱穆
·
我在徐志摩研究上的三个小小贡献
·
文学女博士姜玉琴的发问
·
驳“诗体建设伪话题论”
·
机器人文学与人的文学
·
英文讲“红楼”
·
只言片语
·
一地鸡毛
·
有点“葛”的小平君
·
林建法印象:一颗星穿空而过
·
说说诗歌翻译的事儿
·
钱锺书何以不改写《围城》?
·
《中文桃李》的乏力与缺失
·
“往事”岂可随意编
·
文人年谱编修的三种疏误