您好,欢迎来到中国知网! [ 登录] [注册]
文学博览|诗歌及韵文|小说|散文及杂著|戏剧文学|曲艺|报告文学|民间文学|儿童文学|少数民族文学|美术摄影|音乐舞蹈|工艺美术|表演艺术|综合文艺
数据加载中......
郭沫若因一篇序言招来嘲讽
愚夫 ; 传记文学 2018 年 09 期
<正>列夫·托尔斯泰的巨著《战争与和平》深受中国读者喜爱,有多部中译本行世。据目前所知,国内出现最早的中译本是上海文艺书局于1931年8月至1933年3月间陆续初版的郭沫若翻译的四册本(第一册分为上、下两分册),截止到1949年底之前,又先后出现了高地的中译本和董秋斯的中译本。关于托尔斯泰这部著作的中译史,略有研究的读者大抵并不陌生,但20世纪前半期的这三位中译者之间发生的一件往事,却鲜为人知。(本文共计 2 页)
查看全文
关于我们 CNKI荣誉 版权公告 客服中心 在线咨询 用户交流 用户建议

京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
© 2022 中国知网(CNKI) 京公网安备11010802014875号
《中国学术期刊(光盘版)》电子杂志社有限公司
KNet平台基础技术由KBASE 10.0提供.