您好,欢迎来到中国知网! [
登录
] [
注册
]
订购热线:400-810-9888
充值中心
|
购买知网卡
|
CNKI首页
首页
搜杂志
搜文章
时政杂谈
|
财经理财
|
家居装饰
|
人文精神
|
人物巡礼
|
文化交流
|
服饰美容
|
我爱我家
|
家庭收藏
|
数字生活
|
文粹欣赏
|
法制天地
数据加载中......
《长恨歌》在法国
陈赛娅 ; 书城 2021 年 12 期
<正>王安忆的长篇小说《长恨歌》的法译本于二○○六年二月在法国菲利普·毕基埃出版社推出,作品一出版便大受欢迎,在巴黎各主流书店均可购买,小说发行近三万册,法文版七百多页,基本不存在编译、删改的现象,还出了小巧便携的口袋本。在海外主流图书市场是否看得见、卖得动,是衡量中国文学作品是否真正"走进去"最直观的标准。文学作品的成功译介自然首先要归功于原作的精彩、译文的传神,(本文共计 6 页)
查看全文
分享到:
新浪微博
腾讯微博
人人网
开心网
豆瓣网
网易微博
·
书城
·
2021年12期
在线阅读
本期目录
·
《画》
·
错失恐惧的好与坏
·
漫话《论语百句》
·
独秀峰青秋月白
·
听讲故事的人讲道理——读王安忆《小说六讲》
·
说白居易《赋得古原草送别》
·
黄庭坚《登快阁》浅谈
·
从在澳门看古地图展说开去
·
在徐志摩遇难的地方
·
对话的智慧与学人之美德——《漫长的星期六:斯坦纳谈话录》引发的思考
·
“黄岩县里借舟迟”
·
清醒的赤子之心
·
漫步上海的闲思——读《上海的公园:旅踪掠影》
·
关于库切的阅读史
·
重新认识雪莉·杰克逊
·
五十年不变的“无能为力”
·
没听懂,还是没听清——德奥交响乐赏析
·
《长恨歌》在法国