您好,欢迎来到中国知网! [ 登录] [注册]
文学博览|诗歌及韵文|小说|散文及杂著|戏剧文学|曲艺|报告文学|民间文学|儿童文学|少数民族文学|美术摄影|音乐舞蹈|工艺美术|表演艺术|综合文艺
数据加载中......
关于影视作品字幕翻译的特点和翻译方法研究
原田 ; 时代报告(奔流) 2021 年 02 期
作为翻译类型中的一种,影视作品字幕翻译与文学、商务翻译不同,影视作品中所用的语言更加通俗,大众的接受程度较高,具有瞬时性的特点。因此,影视作品的翻译需要译者有很强的语言逻辑能力,具备一定的艺术见解,并且能与观众产生共情,同时要区分影视作品字幕翻译和其他翻译的差异,根据作品的内容调整翻译方法。(本文共计 2 页)
查看全文
关于我们 CNKI荣誉 版权公告 客服中心 在线咨询 用户交流 用户建议

京ICP证040431号 互联网出版许可证 新出网证(京)字008号
© 2021 中国知网(CNKI) 京公网安备11010802014875号
《中国学术期刊(光盘版)》电子杂志社有限公司
KNet平台基础技术由KBASE 10.0提供.