ZBJW201202005CJFV1218远游的寒山:英译第一首寒山诗耿纪永Geng Jiyong同济大学外国语学院随着寒山诗在东方和西方文学地位的上升,寒山诗的翻译和传播受到普遍关注。但现有研究均将寒山诗进入英语世界的时间确定为1954年。本文发掘、钩沉相关史料,将寒山诗在英语世界的翻译和传播往前推进到1930年代。1933年美国汉学家哈特在《白话文学史》的影响下首译寒山诗。同样在1930年代,日本学者冈田哲藏英译出版了6首寒山诗,由此揭开了寒山诗在英语世界传播的序幕。这两个新译本的发现将有利于重新审视寒山诗在英语世界的传播、接受与影响。寒山翻译哈特冈田哲藏中国比较文学201202H315.9寒山诗:9963,英语世界:801,哈特:178,学史:93,译诗:81,中国诗史:76,译文:67,文学地位:63,李白诗:57,Poetry:55,F;1182HIST1207S1ZBJWZBJW2012-04-20中文;F085ZBJW201202